Пучина страстей - Страница 29


К оглавлению

29
Был тот старик паук —
Страстно любил он мух.

II

…Жизнь коротка, коротка,
Но перед смертью она сладка…


Видела муха лес,
Полный красот и чудес:
Жук пролетел на закат,
Жабы в траве гремят,
Сыплется травка сухая.
· · · · · · · · ·
Милую жизнь вспоминая,
Гибла та муха, рыдая.

III

…И умирая.

IV

Доедает муху паук.
У него 18 рук.
У нее ни одной руки,
У нее ни одной ноги.
Ноги сожрал паук,
Руки сожрал паук.
Остается от мухи пух.
Испускает тут муха дух.

V

Жизнь коротка, коротка,
Но перед смертью она сладка.

(1929)

«И вот с тобой мы, Генриетта, вновь»


И вот с тобой мы, Генриетта, вновь.
Уж осень на дворе, и не цветет морковь.
Уже лежит в корзине Ромуальд,
И осыпается der Wald.


Асфальт, асфальт, я по тебе ступал,
Когда в шестой этаж свой легкий торс вздымал.
· · · · · · · · ·
· · · · · · · · ·
Я должен умереть, я — гений,
Но сдохнет также Шварц Евгений!

1929

«Утром, съев конфету „Еж“»


Утром съев конфету «Еж»,
В восемь вечера помрешь!

1929

«Залетела в наши тихие леса» (*)


Залетела в наши тихие леса
Полосатая, усатая оса.
Укусила бегемотицу в живот.
Бегемотица в инфаркте — вот умрет.


А оса уже в редакции кружится,
Маршаку всадила жало в ягодицу.
И Олейников от ужаса орет,
Убежать на Невский Шварцу не дает


Искусала бы оса всех не жалея,
Если б не было здесь автора Корнея.


Он ногами застучал,
На осу он накричал:


«Улетай-ка вон отсюда ты, оса,
Убирайся в свои дикие леса!»
· · · · · · · · ·


А бегемотица лижет живот.
Он скоро, он скоро, он скоро пройдет.

1929

«Жили в квартире» (*)


Жили в квартире
Сорок четыре
Сорок четыре
Тщедушных чижа:


Чиж — алкоголик,
Чиж — параноик,
Чиж — шизофреник,
Чиж — симулянт.


Чиж — паралитик,
Чиж — сифилитик,
Чиж — маразматик,
Чиж — идиот.

1930

Правила хорошего тона для гостей Рины Зеленой


Берите вилку в руку левую,
А нож берите в руку правую;


За стол садяся рядом с девою,
Не жмите ног ее своей ногой корявою.

1930?

«Улица Чайковского»


Улица Чайковского,
Кабинет Домбровского.
На столе стоит коньяк,
За столом сидит Маршак.


— Подождите, милый друг,
Несколько минуток.
Подождите, милый друг,
Уложу малюток.
Не хотят малютки спать,
Залезают под кровать…
Колыбельная пропета.
Засыпает Генриетта.


В одиночестве Маршак
Допивает свой коньяк.


В очень поздний час ночной
Злой, как аллигатор,
Укатил к себе домой
Бедный литератор.


Улица Чайковского,
Кабинет Домбровского.
На столе стоит портвейн,
За столом сидит Вайнштейн.


— Подождите, милый друг,
Несколько минуток.
Подождите, милый друг,
Уложу малюток.


· · · · · · · · ·
· · · · · · · · ·
· · · · · · · · ·
· · · · · · · · ·


В одиночестве Вайнштейн
Допивает свой портвейн.


И всю ночь один сидел
Старичок наркоминдел.

1931

«В твоих глазах мелькал огонь»


В твоих глазах мелькал огонь.
Ты протянула мне ладонь.


Дыханье дня
Ты подарила,
Давно меня
Ты загубила.


Спустя лишь год
Узнаешь ты,
Поймешь полет
Моей мечты.


В моих глазах
Увидишь свет,
Увидишь «да»,
Увидишь «нет».


Моя любовь
К тебе — секрет.
Не дрогнет бровь
И сотни лет.


Пройдут года,
Пройдет любовь,
Но никогда
Не дрогнет бровь.


Тебя узнав,
Я все забыл,
И средь забав
Я скучен был.


Мне стал чужим весь белый свет —
Я каждой даме молвлю: нет!

1932

На имянины хирурга Грекова (*)


Привезли меня в больницу
С поврежденною рукой.
Незнакомые мне лица
Покачали головой.


Осмотрели, завязали
Руку бедную мою,
Положили в белом зале
На какую-то скамью.


Вдруг профессор в залу входит
С острым ножиком в руке,
Лучевую кость находит
Локтевой невдалеке.


Лучевую удаляет
И, в руке ее вертя,
Он берцовой заменяет,
Улыбаясь и шутя.


Молодец профессор Греков,
Исцелитель человеков!
Он умеет все исправить,
Хирургии властелин.


Честь имеем Вас поздравить
Со днем Ваших имянин.

(1933)

Лиде (надпись на книге)


Прими сей труд.
Он красотой напоминает чай.
Читай его.
Скорби.
Надейся.
Изучай.
Но пожалей несчастного меня,
Смиренного редактора Макара,
За то, что вместо пышного пучка огня
Я приношу тебе лишь уголь тлеющий из самовара.
Сей самовар — мое к вам отношение,
А уголь — данное стихотворение.
29